Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Spagnolo-Tedesco - estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
Testo
Aggiunto da
calabera
Lingua originale: Spagnolo
estas como un tren
tokio hotel sois lo mejor
Titolo
Du siehst blendend aus
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
kathyaigner
Lingua di destinazione: Tedesco
Du siehst blendend aus.
Tokio Hotel, ihr seid das Beste!
Ultima convalida o modifica di
Bhatarsaigh
- 25 Luglio 2008 19:40
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
1 Luglio 2008 20:56
Lila F.
Numero di messaggi: 159
Du siehst blendend aus.
4 Luglio 2008 18:23
iamfromaustria
Numero di messaggi: 1335
Warum eigentlich nicht "ihr seid
die Besten
"?
5 Luglio 2008 07:16
kathyaigner
Numero di messaggi: 42
Hi,
wenn ich mit "die Besten" übersetzen könnte, müsste es im Origialtext heißen: "Sois los mejores!"
Kathy