Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Alemão - estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
Texto
Enviado por
calabera
Idioma de origem: Espanhol
estas como un tren
tokio hotel sois lo mejor
Título
Du siehst blendend aus
Tradução
Alemão
Traduzido por
kathyaigner
Idioma alvo: Alemão
Du siehst blendend aus.
Tokio Hotel, ihr seid das Beste!
Último validado ou editado por
Bhatarsaigh
- 25 Julho 2008 19:40
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
1 Julho 2008 20:56
Lila F.
Número de Mensagens: 159
Du siehst blendend aus.
4 Julho 2008 18:23
iamfromaustria
Número de Mensagens: 1335
Warum eigentlich nicht "ihr seid
die Besten
"?
5 Julho 2008 07:16
kathyaigner
Número de Mensagens: 42
Hi,
wenn ich mit "die Besten" übersetzen könnte, müsste es im Origialtext heißen: "Sois los mejores!"
Kathy