मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - स्पेनी-जर्मन - estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
हरफ
calabera
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी
estas como un tren
tokio hotel sois lo mejor
शीर्षक
Du siehst blendend aus
अनुबाद
जर्मन
kathyaigner
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Du siehst blendend aus.
Tokio Hotel, ihr seid das Beste!
Validated by
Bhatarsaigh
- 2008年 जुलाई 25日 19:40
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जुलाई 1日 20:56
Lila F.
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 159
Du siehst blendend aus.
2008年 जुलाई 4日 18:23
iamfromaustria
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1335
Warum eigentlich nicht "ihr seid
die Besten
"?
2008年 जुलाई 5日 07:16
kathyaigner
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 42
Hi,
wenn ich mit "die Besten" übersetzen könnte, müsste es im Origialtext heißen: "Sois los mejores!"
Kathy