Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Німецька - estas como un tren tokio hotel sois lo mejor

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаНімецька

Заголовок
estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
Текст
Публікацію зроблено calabera
Мова оригіналу: Іспанська

estas como un tren
tokio hotel sois lo mejor

Заголовок
Du siehst blendend aus
Переклад
Німецька

Переклад зроблено kathyaigner
Мова, якою перекладати: Німецька

Du siehst blendend aus.
Tokio Hotel, ihr seid das Beste!
Затверджено Bhatarsaigh - 25 Липня 2008 19:40





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

1 Липня 2008 20:56

Lila F.
Кількість повідомлень: 159
Du siehst blendend aus.

4 Липня 2008 18:23

iamfromaustria
Кількість повідомлень: 1335
Warum eigentlich nicht "ihr seid die Besten"?

5 Липня 2008 07:16

kathyaigner
Кількість повідомлень: 42
Hi,
wenn ich mit "die Besten" übersetzen könnte, müsste es im Origialtext heißen: "Sois los mejores!"
Kathy