쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-독일어 - estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
estas como un tren tokio hotel sois lo mejor
본문
calabera
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
estas como un tren
tokio hotel sois lo mejor
제목
Du siehst blendend aus
번역
독일어
kathyaigner
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어
Du siehst blendend aus.
Tokio Hotel, ihr seid das Beste!
Bhatarsaigh
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 25일 19:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 7월 1일 20:56
Lila F.
게시물 갯수: 159
Du siehst blendend aus.
2008년 7월 4일 18:23
iamfromaustria
게시물 갯수: 1335
Warum eigentlich nicht "ihr seid
die Besten
"?
2008년 7월 5일 07:16
kathyaigner
게시물 갯수: 42
Hi,
wenn ich mit "die Besten" übersetzen könnte, müsste es im Origialtext heißen: "Sois los mejores!"
Kathy