Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - merhaba Dimitri
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kifejezés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
merhaba Dimitri
Szöveg
Ajànlo
arizaksak
Nyelvröl forditàs: Török
Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?
kendine iyi bak
Cim
Hello Dimitri
Fordítás
Angol
Forditva
handyy
àltal
Forditando nyelve: Angol
I'm Incisu from Turkey,
How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?
Take care of yourself.
Validated by
lilian canale
- 16 Július 2008 18:45
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
16 Július 2008 08:31
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Take good care of yourself.
16 Július 2008 10:52
galka
Hozzászólások száma: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!
CC:
merdogan
16 Július 2008 11:18
handyy
Hozzászólások száma: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.
and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.
16 Július 2008 18:34
galka
Hozzászólások száma: 567
Thank you, Handyy!