Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - merhaba Dimitri

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolGörög

Témakör Kifejezés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
merhaba Dimitri
Szöveg
Ajànlo arizaksak
Nyelvröl forditàs: Török

Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?

kendine iyi bak

Cim
Hello Dimitri
Fordítás
Angol

Forditva handyy àltal
Forditando nyelve: Angol

I'm Incisu from Turkey,

How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?

Take care of yourself.
Validated by lilian canale - 16 Július 2008 18:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

16 Július 2008 08:31

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Take good care of yourself.

16 Július 2008 10:52

galka
Hozzászólások száma: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!

CC: merdogan

16 Július 2008 11:18

handyy
Hozzászólások száma: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.

and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.

16 Július 2008 18:34

galka
Hozzászólások száma: 567
Thank you, Handyy!