Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - merhaba Dimitri
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
merhaba Dimitri
Text
Tillagd av
arizaksak
Källspråk: Turkiska
Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?
kendine iyi bak
Titel
Hello Dimitri
Översättning
Engelska
Översatt av
handyy
Språket som det ska översättas till: Engelska
I'm Incisu from Turkey,
How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?
Take care of yourself.
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 16 Juli 2008 18:45
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
16 Juli 2008 08:31
merdogan
Antal inlägg: 3769
Take good care of yourself.
16 Juli 2008 10:52
galka
Antal inlägg: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!
CC:
merdogan
16 Juli 2008 11:18
handyy
Antal inlägg: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.
and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.
16 Juli 2008 18:34
galka
Antal inlägg: 567
Thank you, Handyy!