Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba Dimitri
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Udtryk
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
merhaba Dimitri
Tekst
Tilmeldt af
arizaksak
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?
kendine iyi bak
Titel
Hello Dimitri
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
handyy
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I'm Incisu from Turkey,
How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?
Take care of yourself.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 16 Juli 2008 18:45
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
16 Juli 2008 08:31
merdogan
Antal indlæg: 3769
Take good care of yourself.
16 Juli 2008 10:52
galka
Antal indlæg: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!
CC:
merdogan
16 Juli 2008 11:18
handyy
Antal indlæg: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.
and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.
16 Juli 2008 18:34
galka
Antal indlæg: 567
Thank you, Handyy!