Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - merhaba Dimitri
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Esprimo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
merhaba Dimitri
Teksto
Submetigx per
arizaksak
Font-lingvo: Turka
Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?
kendine iyi bak
Titolo
Hello Dimitri
Traduko
Angla
Tradukita per
handyy
Cel-lingvo: Angla
I'm Incisu from Turkey,
How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?
Take care of yourself.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 16 Julio 2008 18:45
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
16 Julio 2008 08:31
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Take good care of yourself.
16 Julio 2008 10:52
galka
Nombro da afiŝoj: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!
CC:
merdogan
16 Julio 2008 11:18
handyy
Nombro da afiŝoj: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.
and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.
16 Julio 2008 18:34
galka
Nombro da afiŝoj: 567
Thank you, Handyy!