ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - トルコ語-英語 - merhaba Dimitri
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
merhaba Dimitri
テキスト
arizaksak
様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語
Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?
kendine iyi bak
タイトル
Hello Dimitri
翻訳
英語
handyy
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
I'm Incisu from Turkey,
How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?
Take care of yourself.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 7月 16日 18:45
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 16日 08:31
merdogan
投稿数: 3769
Take good care of yourself.
2008年 7月 16日 10:52
galka
投稿数: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!
CC:
merdogan
2008年 7月 16日 11:18
handyy
投稿数: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.
and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.
2008年 7月 16日 18:34
galka
投稿数: 567
Thank you, Handyy!