בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-אנגלית - merhaba Dimitri
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
ביטוי
בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
merhaba Dimitri
טקסט
נשלח על ידי
arizaksak
שפת המקור: טורקית
Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?
kendine iyi bak
שם
Hello Dimitri
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
handyy
שפת המטרה: אנגלית
I'm Incisu from Turkey,
How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?
Take care of yourself.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 16 יולי 2008 18:45
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
16 יולי 2008 08:31
merdogan
מספר הודעות: 3769
Take good care of yourself.
16 יולי 2008 10:52
galka
מספר הודעות: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!
CC:
merdogan
16 יולי 2008 11:18
handyy
מספר הודעות: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.
and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.
16 יולי 2008 18:34
galka
מספר הודעות: 567
Thank you, Handyy!