Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - merhaba Dimitri
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Utrykk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
merhaba Dimitri
Tekst
Skrevet av
arizaksak
Kildespråk: Tyrkisk
Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?
kendine iyi bak
Tittel
Hello Dimitri
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
handyy
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I'm Incisu from Turkey,
How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?
Take care of yourself.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 16 Juli 2008 18:45
Siste Innlegg
Av
Innlegg
16 Juli 2008 08:31
merdogan
Antall Innlegg: 3769
Take good care of yourself.
16 Juli 2008 10:52
galka
Antall Innlegg: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!
CC:
merdogan
16 Juli 2008 11:18
handyy
Antall Innlegg: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.
and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.
16 Juli 2008 18:34
galka
Antall Innlegg: 567
Thank you, Handyy!