Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - merhaba Dimitri
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вислів
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
merhaba Dimitri
Текст
Публікацію зроблено
arizaksak
Мова оригіналу: Турецька
Ben Türkiye den incisu,
nasilsin? sanirim bu mail adresini pek kullanmiyorsun. bana daha sik kullandigin bir mail verebilirmisin?
kendine iyi bak
Заголовок
Hello Dimitri
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
handyy
Мова, якою перекладати: Англійська
I'm Incisu from Turkey,
How are you? I guess you don't use this e-mail address so much. Could you give me an e-mail address which you use more frequently?
Take care of yourself.
Затверджено
lilian canale
- 16 Липня 2008 18:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
16 Липня 2008 08:31
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Take good care of yourself.
16 Липня 2008 10:52
galka
Кількість повідомлень: 567
"Incisu" is girl or boy? Please!
CC:
merdogan
16 Липня 2008 11:18
handyy
Кількість повідомлень: 2118
Merdogan, "Take care of yourself" meets "Kendine iyi bak". so it is not wrong.
and Galka, you asked Merdogan, but let me explain your question. "incisu" is a female name, it is a girl.
16 Липня 2008 18:34
galka
Кількість повідомлень: 567
Thank you, Handyy!