Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Latin nyelv-Brazíliai portugál - non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Latin nyelvBrazíliai portugál

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam
Szöveg
Ajànlo evelinelst6791
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv

non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

Cim
Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva goncin àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Validated by casper tavernello - 28 Július 2008 06:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

23 Július 2008 04:14

pirulito
Hozzászólások száma: 1180
El famoso lema de los Templarios está bien escrito así, nomini tuo está en dativo al igual que nobis:

Não a nós [nobis], Senhor, mas ao teu nome [nomini tuo] dá glória.

Aquí el ablativo nomine sería incorrecto.

23 Július 2008 13:45

goncin
Hozzászólások száma: 3706