Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - Latin-ब्राजिलियन पर्तुगिज - non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: Latinब्राजिलियन पर्तुगिज

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam
हरफ
evelinelst6791द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Latin

non nobis domine,sed nomini tuo.da gloriam

शीर्षक
Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
अनुबाद
ब्राजिलियन पर्तुगिज

goncinद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Não ao nosso, Senhor, mas ao teu nome, dá glória.
Validated by casper tavernello - 2008年 जुलाई 28日 06:33





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 जुलाई 23日 04:14

pirulito
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1180
El famoso lema de los Templarios está bien escrito así, nomini tuo está en dativo al igual que nobis:

Não a nós [nobis], Senhor, mas ao teu nome [nomini tuo] dá glória.

Aquí el ablativo nomine sería incorrecto.

2008年 जुलाई 23日 13:45

goncin
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3706