Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - Yakalarsam uma. ocagına dustum ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolOroszSpanyolOlasz

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Yakalarsam uma. ocagına dustum ...
Szöveg
Ajànlo Irinka24
Nyelvröl forditàs: Török

Yakalarsam uma. ocagına dustum yavrum sıcagına dustum yavrum.
Magyaràzat a forditàshoz
Это фразы из беседы.

Cim
mercyyy
Fordítás
Angol

Forditva handyy àltal
Forditando nyelve: Angol

If I catch you, mwah! I'm at your mercy my babe, I'm burning in your fire my babe.

Magyaràzat a forditàshoz
--it is meant to say "muck(öpücük sesi)" with "uma", so I used "mwah(air kiss)".

-- actually it says "I fall in your fire", but I couldn't decide whether it is semantically OK in English. And as it is meaning only, I translated it as "I'm burning with your fire"- which gives the same meaning.

(handyy)
Validated by lilian canale - 4 Augusztus 2008 16:04





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Augusztus 2008 01:14

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Perhaps "I'm burning in your fire"?

4 Augusztus 2008 01:21

handyy
Hozzászólások száma: 2118
that would be better. thanks Lilian