Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - ÅŸaşırtıyorsun beni herzaman diÄŸer ısveçli...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolSvéd

Cim
şaşırtıyorsun beni herzaman diğer ısveçli...
Szöveg
Ajànlo missjossie
Nyelvröl forditàs: Török

şaşırtıyorsun beni herzaman diğer ısveçli kizlardan farklısın ve bu benim ıhoşuma gidiyor bu yüzden seviyorum seni belki çünkü güvenmiyorum ısveçli kızlara ama sen farklısın sen özelsin

Cim
You surprise me each time
Fordítás
Angol

Forditva yolly àltal
Forditando nyelve: Angol

You surprise me each time; you are different from the other Swedish girls and that's what I like. Therefore, I love you and actually I don't trust Swedish girls, but you are different from the others; you are special.
Validated by lilian canale - 21 Szeptember 2008 20:19





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

17 Szeptember 2008 01:20

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi yolly,

Your translation lacks caps and apostrophes. Would you please correct it so we could set a poll for it?

20 Szeptember 2008 02:39

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
I've edited the missing punctuation you forgot and set a poll, but next time I'll have to reject a translation that needs so much edition.

20 Szeptember 2008 17:01

merdogan
Hozzászólások száma: 3769
....that's what I like.Therefor I love you and actually .....

20 Szeptember 2008 18:45

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
yolly,
You must be careful when editing something a user suggests because it may be misspelled like in this case. It's not "therefor" but "therefore"

No more edition, please!

20 Szeptember 2008 22:36

yolly
Hozzászólások száma: 10
thats true, i just copied, because i ve been lazy and just saw now, sorry, thats the punishment for lazyness...........i still have to figure out this platform, real funny , thank you! i wish you a wonderful weekend

hugs for lilian

yolly