Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - ÅŸaşırtıyorsun beni herzaman diÄŸer ısveçli...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתשוודית

שם
şaşırtıyorsun beni herzaman diğer ısveçli...
טקסט
נשלח על ידי missjossie
שפת המקור: טורקית

şaşırtıyorsun beni herzaman diğer ısveçli kizlardan farklısın ve bu benim ıhoşuma gidiyor bu yüzden seviyorum seni belki çünkü güvenmiyorum ısveçli kızlara ama sen farklısın sen özelsin

שם
You surprise me each time
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי yolly
שפת המטרה: אנגלית

You surprise me each time; you are different from the other Swedish girls and that's what I like. Therefore, I love you and actually I don't trust Swedish girls, but you are different from the others; you are special.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 21 ספטמבר 2008 20:19





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

17 ספטמבר 2008 01:20

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi yolly,

Your translation lacks caps and apostrophes. Would you please correct it so we could set a poll for it?

20 ספטמבר 2008 02:39

lilian canale
מספר הודעות: 14972
I've edited the missing punctuation you forgot and set a poll, but next time I'll have to reject a translation that needs so much edition.

20 ספטמבר 2008 17:01

merdogan
מספר הודעות: 3769
....that's what I like.Therefor I love you and actually .....

20 ספטמבר 2008 18:45

lilian canale
מספר הודעות: 14972
yolly,
You must be careful when editing something a user suggests because it may be misspelled like in this case. It's not "therefor" but "therefore"

No more edition, please!

20 ספטמבר 2008 22:36

yolly
מספר הודעות: 10
thats true, i just copied, because i ve been lazy and just saw now, sorry, thats the punishment for lazyness...........i still have to figure out this platform, real funny , thank you! i wish you a wonderful weekend

hugs for lilian

yolly