Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - ÅŸaşırtıyorsun beni herzaman diÄŸer ısveçli...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăSuedeză

Titlu
şaşırtıyorsun beni herzaman diğer ısveçli...
Text
Înscris de missjossie
Limba sursă: Turcă

şaşırtıyorsun beni herzaman diğer ısveçli kizlardan farklısın ve bu benim ıhoşuma gidiyor bu yüzden seviyorum seni belki çünkü güvenmiyorum ısveçli kızlara ama sen farklısın sen özelsin

Titlu
You surprise me each time
Traducerea
Engleză

Tradus de yolly
Limba ţintă: Engleză

You surprise me each time; you are different from the other Swedish girls and that's what I like. Therefore, I love you and actually I don't trust Swedish girls, but you are different from the others; you are special.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 21 Septembrie 2008 20:19





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

17 Septembrie 2008 01:20

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi yolly,

Your translation lacks caps and apostrophes. Would you please correct it so we could set a poll for it?

20 Septembrie 2008 02:39

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I've edited the missing punctuation you forgot and set a poll, but next time I'll have to reject a translation that needs so much edition.

20 Septembrie 2008 17:01

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
....that's what I like.Therefor I love you and actually .....

20 Septembrie 2008 18:45

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
yolly,
You must be careful when editing something a user suggests because it may be misspelled like in this case. It's not "therefor" but "therefore"

No more edition, please!

20 Septembrie 2008 22:36

yolly
Numărul mesajelor scrise: 10
thats true, i just copied, because i ve been lazy and just saw now, sorry, thats the punishment for lazyness...........i still have to figure out this platform, real funny , thank you! i wish you a wonderful weekend

hugs for lilian

yolly