Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - what?
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
what?
Szöveg
Ajànlo
lailla
Nyelvröl forditàs: Török
güzel meleğim melekleri başucuna bağladım seninleler güzel uyu
Cim
have a good sleep
Fordítás
Angol
Forditva
quest-ce que cest
àltal
Forditando nyelve: Angol
My pretty angel, I've tied the angels at your bedside. They are with you. Have a good sleep.
Validated by
Tantine
- 13 Október 2008 15:03
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
12 Október 2008 22:01
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Qu'est-ce que cest
Are you sure about the word "clasped" maybe we could find a better term in English.
I have set a poll
Bises
Tantine
12 Október 2008 22:30
quest-ce que cest
Hozzászólások száma: 24
Hi Tantine,
First of all thanks for your message.I guess "clasped" is the correct word but if you have a better suggestion, i'd like to hear it.
Kisses =)
12 Október 2008 22:34
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Tantine,
baÄŸlamak could be to attach, to fix, to chain...
12 Október 2008 23:58
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Thanks Turkishmiss
What about "tied" => "I've tied the angels..." It seems a more poetic manner to convey the idea than "chaining"?
Let me know what you all think
Bises
Tantine
13 Október 2008 00:40
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Yes Tantine "I've tied the angels..." is perfect. Moreover it's one of the mutiple possibility
baÄŸlamak
.
13 Október 2008 13:45
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
I also agree..
13 Október 2008 15:00
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Ok
I'll edit and validate
Bises
Tantine