Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Inglese - what?
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase
Titolo
what?
Testo
Aggiunto da
lailla
Lingua originale: Turco
güzel meleğim melekleri başucuna bağladım seninleler güzel uyu
Titolo
have a good sleep
Traduzione
Inglese
Tradotto da
quest-ce que cest
Lingua di destinazione: Inglese
My pretty angel, I've tied the angels at your bedside. They are with you. Have a good sleep.
Ultima convalida o modifica di
Tantine
- 13 Ottobre 2008 15:03
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
12 Ottobre 2008 22:01
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Hi Qu'est-ce que cest
Are you sure about the word "clasped" maybe we could find a better term in English.
I have set a poll
Bises
Tantine
12 Ottobre 2008 22:30
quest-ce que cest
Numero di messaggi: 24
Hi Tantine,
First of all thanks for your message.I guess "clasped" is the correct word but if you have a better suggestion, i'd like to hear it.
Kisses =)
12 Ottobre 2008 22:34
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Tantine,
baÄŸlamak could be to attach, to fix, to chain...
12 Ottobre 2008 23:58
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Thanks Turkishmiss
What about "tied" => "I've tied the angels..." It seems a more poetic manner to convey the idea than "chaining"?
Let me know what you all think
Bises
Tantine
13 Ottobre 2008 00:40
turkishmiss
Numero di messaggi: 2132
Yes Tantine "I've tied the angels..." is perfect. Moreover it's one of the mutiple possibility
baÄŸlamak
.
13 Ottobre 2008 13:45
merdogan
Numero di messaggi: 3769
I also agree..
13 Ottobre 2008 15:00
Tantine
Numero di messaggi: 2747
Ok
I'll edit and validate
Bises
Tantine