Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - what?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука
Заголовок
what?
Текст
Публікацію зроблено
lailla
Мова оригіналу: Турецька
güzel meleğim melekleri başucuna bağladım seninleler güzel uyu
Заголовок
have a good sleep
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
quest-ce que cest
Мова, якою перекладати: Англійська
My pretty angel, I've tied the angels at your bedside. They are with you. Have a good sleep.
Затверджено
Tantine
- 13 Жовтня 2008 15:03
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
12 Жовтня 2008 22:01
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi Qu'est-ce que cest
Are you sure about the word "clasped" maybe we could find a better term in English.
I have set a poll
Bises
Tantine
12 Жовтня 2008 22:30
quest-ce que cest
Кількість повідомлень: 24
Hi Tantine,
First of all thanks for your message.I guess "clasped" is the correct word but if you have a better suggestion, i'd like to hear it.
Kisses =)
12 Жовтня 2008 22:34
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Tantine,
baÄŸlamak could be to attach, to fix, to chain...
12 Жовтня 2008 23:58
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Thanks Turkishmiss
What about "tied" => "I've tied the angels..." It seems a more poetic manner to convey the idea than "chaining"?
Let me know what you all think
Bises
Tantine
13 Жовтня 2008 00:40
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Yes Tantine "I've tied the angels..." is perfect. Moreover it's one of the mutiple possibility
baÄŸlamak
.
13 Жовтня 2008 13:45
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
I also agree..
13 Жовтня 2008 15:00
Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Ok
I'll edit and validate
Bises
Tantine