Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Angol - öğrenciyim adım fatma
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Tanitàs
Cim
öğrenciyim adım fatma
Szöveg
Ajànlo
Fatma tuncer
Nyelvröl forditàs: Török
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor
Magyaràzat a forditàshoz
turkceyı ıngılızceye cevır
Cim
I'm student, my name is Fatma
Fordítás
Angol
Forditva
turkishmiss
àltal
Forditando nyelve: Angol
I want to be an English teacher, but my elder sister wants to be a Turkish teacher.
Validated by
lilian canale
- 11 Október 2008 21:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
11 Október 2008 21:35
handyy
Hozzászólások száma: 2118
Hi Miss
it would be better to add "but(my sister...)" over there, because "ise" is used in the original text.
11 Október 2008 21:39
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Thank you Handyy