Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - öğrenciyim adım fatma
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali - Edukim
Titull
öğrenciyim adım fatma
Tekst
Prezantuar nga
Fatma tuncer
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor
Vërejtje rreth përkthimit
turkceyı ıngılızceye cevır
Titull
I'm student, my name is Fatma
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
turkishmiss
Përkthe në: Anglisht
I want to be an English teacher, but my elder sister wants to be a Turkish teacher.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 11 Tetor 2008 21:46
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
11 Tetor 2008 21:35
handyy
Numri i postimeve: 2118
Hi Miss
it would be better to add "but(my sister...)" over there, because "ise" is used in the original text.
11 Tetor 2008 21:39
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Thank you Handyy