Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Anglais - öğrenciyim adım fatma
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Education
Titre
öğrenciyim adım fatma
Texte
Proposé par
Fatma tuncer
Langue de départ: Turc
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor
Commentaires pour la traduction
turkceyı ıngılızceye cevır
Titre
I'm student, my name is Fatma
Traduction
Anglais
Traduit par
turkishmiss
Langue d'arrivée: Anglais
I want to be an English teacher, but my elder sister wants to be a Turkish teacher.
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 11 Octobre 2008 21:46
Derniers messages
Auteur
Message
11 Octobre 2008 21:35
handyy
Nombre de messages: 2118
Hi Miss
it would be better to add "but(my sister...)" over there, because "ise" is used in the original text.
11 Octobre 2008 21:39
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Thank you Handyy