Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - öğrenciyim adım fatma
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Setningur - Útbúgving
Heiti
öğrenciyim adım fatma
Tekstur
Framborið av
Fatma tuncer
Uppruna mál: Turkiskt
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor
Viðmerking um umsetingina
turkceyı ıngılızceye cevır
Heiti
I'm student, my name is Fatma
Umseting
Enskt
Umsett av
turkishmiss
Ynskt mál: Enskt
I want to be an English teacher, but my elder sister wants to be a Turkish teacher.
Góðkent av
lilian canale
- 11 Oktober 2008 21:46
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
11 Oktober 2008 21:35
handyy
Tal av boðum: 2118
Hi Miss
it would be better to add "but(my sister...)" over there, because "ise" is used in the original text.
11 Oktober 2008 21:39
turkishmiss
Tal av boðum: 2132
Thank you Handyy