Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - öğrenciyim adım fatma
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Setning - Utdanning
Tittel
öğrenciyim adım fatma
Tekst
Skrevet av
Fatma tuncer
Kildespråk: Tyrkisk
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
turkceyı ıngılızceye cevır
Tittel
I'm student, my name is Fatma
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Engelsk
I want to be an English teacher, but my elder sister wants to be a Turkish teacher.
Senest vurdert og redigert av
lilian canale
- 11 Oktober 2008 21:46
Siste Innlegg
Av
Innlegg
11 Oktober 2008 21:35
handyy
Antall Innlegg: 2118
Hi Miss
it would be better to add "but(my sister...)" over there, because "ise" is used in the original text.
11 Oktober 2008 21:39
turkishmiss
Antall Innlegg: 2132
Thank you Handyy