Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Турски-Английски - öğrenciyim adım fatma
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Категория
Изречение - Възпитание
Заглавие
öğrenciyim adım fatma
Текст
Предоставено от
Fatma tuncer
Език, от който се превежда: Турски
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor
Забележки за превода
turkceyı ıngılızceye cevır
Заглавие
I'm student, my name is Fatma
Превод
Английски
Преведено от
turkishmiss
Желан език: Английски
I want to be an English teacher, but my elder sister wants to be a Turkish teacher.
За последен път се одобри от
lilian canale
- 11 Октомври 2008 21:46
Последно мнение
Автор
Мнение
11 Октомври 2008 21:35
handyy
Общо мнения: 2118
Hi Miss
it would be better to add "but(my sister...)" over there, because "ise" is used in the original text.
11 Октомври 2008 21:39
turkishmiss
Общо мнения: 2132
Thank you Handyy