Traduko - Turka-Angla - öğrenciyim adım fatmaNuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Frazo - Instruado | | | Font-lingvo: Turka
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor | | turkceyı ıngılızceye cevır |
|
| I'm student, my name is Fatma | | Cel-lingvo: Angla
I want to be an English teacher, but my elder sister wants to be a Turkish teacher. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Oktobro 2008 21:46
Lasta Afiŝo | | | | | 11 Oktobro 2008 21:35 | | | Hi Miss
it would be better to add "but(my sister...)" over there, because "ise" is used in the original text.  | | | 11 Oktobro 2008 21:39 | | | |
|
|