Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Engelsk - öğrenciyim adım fatma
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Uddannelse
Titel
öğrenciyim adım fatma
Tekst
Tilmeldt af
Fatma tuncer
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor
Bemærkninger til oversættelsen
turkceyı ıngılızceye cevır
Titel
I'm student, my name is Fatma
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
turkishmiss
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
I want to be an English teacher, but my elder sister wants to be a Turkish teacher.
Senest valideret eller redigeret af
lilian canale
- 11 Oktober 2008 21:46
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 Oktober 2008 21:35
handyy
Antal indlæg: 2118
Hi Miss
it would be better to add "but(my sister...)" over there, because "ise" is used in the original text.
11 Oktober 2008 21:39
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Thank you Handyy