Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - öğrenciyim adım fatma
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración - Instrucción
Título
öğrenciyim adım fatma
Texto
Propuesto por
Fatma tuncer
Idioma de origen: Turco
ben ingilizce öğretmeni olmak istiyoruum benim ablam ise türkçe öğretmeni olmak istiyor
Nota acerca de la traducción
turkceyı ıngılızceye cevır
Título
I'm student, my name is Fatma
Traducción
Inglés
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Inglés
I want to be an English teacher, but my elder sister wants to be a Turkish teacher.
Última validación o corrección por
lilian canale
- 11 Octubre 2008 21:46
Último mensaje
Autor
Mensaje
11 Octubre 2008 21:35
handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi Miss
it would be better to add "but(my sister...)" over there, because "ise" is used in the original text.
11 Octubre 2008 21:39
turkishmiss
Cantidad de envíos: 2132
Thank you Handyy