Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Angol - nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbAngol

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo
Szöveg
Ajànlo theatomicant
Nyelvröl forditàs: Szerb

-to mora da ga je zapljusnula pena...pa mu se frizura pojebala
-ko zna sta je tu u pitanju,ostavis ga sat vremena samog i on napravi neko sranje
-Znaci, ja ga ovde ne ispustam iz vida...
Za svaki slucaj!!
-e stvarno ste vestice.dobro,dobro.....pa jovana ti znas kakvo je stanje u Turskoj

Cim
Something dangerous is going on.... We better stop guessing what
Fordítás
Angol

Forditva k8yvis àltal
Forditando nyelve: Angol

- He must be slapped by a lather ... so his hair got screwed up
-Who knows what's happening, you leave him alone for an hour and he does some shit
-So, not getting him out of site here...
Just in case!!
-Ah, you are really some witches. Fine, fine ... well, Jovana you know what it's like in Turkey
Validated by lilian canale - 27 November 2008 15:11