Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Serbisch-Englisch - nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SerbischEnglisch

Kategorie Chat

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo
Text
Übermittelt von theatomicant
Herkunftssprache: Serbisch

-to mora da ga je zapljusnula pena...pa mu se frizura pojebala
-ko zna sta je tu u pitanju,ostavis ga sat vremena samog i on napravi neko sranje
-Znaci, ja ga ovde ne ispustam iz vida...
Za svaki slucaj!!
-e stvarno ste vestice.dobro,dobro.....pa jovana ti znas kakvo je stanje u Turskoj

Titel
Something dangerous is going on.... We better stop guessing what
Übersetzung
Englisch

Übersetzt von k8yvis
Zielsprache: Englisch

- He must be slapped by a lather ... so his hair got screwed up
-Who knows what's happening, you leave him alone for an hour and he does some shit
-So, not getting him out of site here...
Just in case!!
-Ah, you are really some witches. Fine, fine ... well, Jovana you know what it's like in Turkey
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 27 November 2008 15:11