Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Engels - nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischEngels

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo
Tekst
Opgestuurd door theatomicant
Uitgangs-taal: Servisch

-to mora da ga je zapljusnula pena...pa mu se frizura pojebala
-ko zna sta je tu u pitanju,ostavis ga sat vremena samog i on napravi neko sranje
-Znaci, ja ga ovde ne ispustam iz vida...
Za svaki slucaj!!
-e stvarno ste vestice.dobro,dobro.....pa jovana ti znas kakvo je stanje u Turskoj

Titel
Something dangerous is going on.... We better stop guessing what
Vertaling
Engels

Vertaald door k8yvis
Doel-taal: Engels

- He must be slapped by a lather ... so his hair got screwed up
-Who knows what's happening, you leave him alone for an hour and he does some shit
-So, not getting him out of site here...
Just in case!!
-Ah, you are really some witches. Fine, fine ... well, Jovana you know what it's like in Turkey
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 27 november 2008 15:11