Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Английский - nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийАнглийский

Категория Чат

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
nesto opasno je u pitanju.... Bolje da ne pogadjamo
Tекст
Добавлено theatomicant
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

-to mora da ga je zapljusnula pena...pa mu se frizura pojebala
-ko zna sta je tu u pitanju,ostavis ga sat vremena samog i on napravi neko sranje
-Znaci, ja ga ovde ne ispustam iz vida...
Za svaki slucaj!!
-e stvarno ste vestice.dobro,dobro.....pa jovana ti znas kakvo je stanje u Turskoj

Статус
Something dangerous is going on.... We better stop guessing what
Перевод
Английский

Перевод сделан k8yvis
Язык, на который нужно перевести: Английский

- He must be slapped by a lather ... so his hair got screwed up
-Who knows what's happening, you leave him alone for an hour and he does some shit
-So, not getting him out of site here...
Just in case!!
-Ah, you are really some witches. Fine, fine ... well, Jovana you know what it's like in Turkey
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 27 Ноябрь 2008 15:11