Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Német - Onde o amor está presente, a vida é plena.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
Onde o amor está presente, a vida é plena.
Szöveg
Ajànlo
Black_swan85
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál Forditva
casper tavernello
àltal
Onde o amor está presente, a vida é plena.
Cim
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Fordítás
Német
Forditva
Rodrigues
àltal
Forditando nyelve: Német
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Magyaràzat a forditàshoz
gegenwärtig = zugegen. aber ok so.
Validated by
italo07
- 5 November 2008 10:14
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 November 2008 21:54
italo07
Hozzászólások száma: 1474
"gegenwärtig" statt "zugegen"
3 November 2008 19:10
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Wo es die Liebe gibt.....