Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский (Бразилия)-Немецкий - Onde o amor está presente, a vida é plena.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
Onde o amor está presente, a vida é plena.
Tекст
Добавлено
Black_swan85
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия) Перевод сделан
casper tavernello
Onde o amor está presente, a vida é plena.
Статус
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Перевод
Немецкий
Перевод сделан
Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
Комментарии для переводчика
gegenwärtig = zugegen. aber ok so.
Последнее изменение было внесено пользователем
italo07
- 5 Ноябрь 2008 10:14
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Ноябрь 2008 21:54
italo07
Кол-во сообщений: 1474
"gegenwärtig" statt "zugegen"
3 Ноябрь 2008 19:10
merdogan
Кол-во сообщений: 3769
Wo es die Liebe gibt.....