Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-גרמנית - Onde o amor está presente, a vida é plena.

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתלטיניתפורטוגזית ברזילאיתספרדיתצרפתיתאיטלקיתגרמנית

שם
Onde o amor está presente, a vida é plena.
טקסט
נשלח על ידי Black_swan85
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית תורגם על ידי casper tavernello

Onde o amor está presente, a vida é plena.

שם
Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
תרגום
גרמנית

תורגם על ידי Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית

Wo die Liebe gegenwärtig ist, floriert das Leben.
הערות לגבי התרגום
gegenwärtig = zugegen. aber ok so.
אושר לאחרונה ע"י italo07 - 5 נובמבר 2008 10:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

2 נובמבר 2008 21:54

italo07
מספר הודעות: 1474
"gegenwärtig" statt "zugegen"

3 נובמבר 2008 19:10

merdogan
מספר הודעות: 3769
Wo es die Liebe gibt.....