Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Olasz-Brazíliai portugál - Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OlaszBrazíliai portugál

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...
Szöveg
Ajànlo Patty Mel
Nyelvröl forditàs: Olasz

Bom giorno!
io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me....non ho mai molto tempo tu invece?
tutto bene?
bacio dolce e grande.

Cim
Bom dia! Eu também estou bem o suficiente...
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Nadia àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Bom dia!
Eu estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim....nunca tenho muito tempo. E você?
Tudo bem?
Um grande e doce beijo.
Validated by goncin - 11 November 2008 11:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

10 November 2008 20:17

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
"io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me"
Esta frase não está traduzida corretamente.

11 November 2008 01:51

Patty Mel
Hozzászólások száma: 4
Por favor gostaria de saber qual a tradução correta então?

11 November 2008 02:39

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
A minha versão seria:

"Estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim"