Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 이탈리아어-브라질 포르투갈어 - Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 이탈리아어브라질 포르투갈어

분류 채팅

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...
본문
Patty Mel에 의해서 게시됨
원문 언어: 이탈리아어

Bom giorno!
io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me....non ho mai molto tempo tu invece?
tutto bene?
bacio dolce e grande.

제목
Bom dia! Eu também estou bem o suficiente...
번역
브라질 포르투갈어

Nadia에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Bom dia!
Eu estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim....nunca tenho muito tempo. E você?
Tudo bem?
Um grande e doce beijo.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 11일 11:24





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 10일 20:17

lilian canale
게시물 갯수: 14972
"io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me"
Esta frase não está traduzida corretamente.

2008년 11월 11일 01:51

Patty Mel
게시물 갯수: 4
Por favor gostaria de saber qual a tradução correta então?

2008년 11월 11일 02:39

lilian canale
게시물 갯수: 14972
A minha versão seria:

"Estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim"