Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiitaliano-Kireno cha Kibrazili - Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Bom giono! io abb bene anche se sono giorni molto...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Patty Mel
Lugha ya kimaumbile: Kiitaliano
Bom giorno!
io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me....non ho mai molto tempo tu invece?
tutto bene?
bacio dolce e grande.
Kichwa
Bom dia! Eu também estou bem o suficiente...
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
Nadia
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Bom dia!
Eu estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim....nunca tenho muito tempo. E você?
Tudo bem?
Um grande e doce beijo.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
goncin
- 11 Novemba 2008 11:24
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
10 Novemba 2008 20:17
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
"io abb bene anche se sono giorni molto lunghi e pesanti per me"
Esta frase não está traduzida corretamente.
11 Novemba 2008 01:51
Patty Mel
Idadi ya ujumbe: 4
Por favor gostaria de saber qual a tradução correta então?
11 Novemba 2008 02:39
lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
A minha versão seria:
"Estou bastante bem, embora os dias sejam muito longos e pesados para mim"