Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Spanyol-Arab - soy plenamente consciente que un gran pueblo como...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SpanyolArab

Témakör Beszélgetés

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
soy plenamente consciente que un gran pueblo como...
Szöveg
Ajànlo boutayeb
Nyelvröl forditàs: Spanyol

soy plenamente consciente, que un gran pueblo como el nuestro, en pleno periodo de desarrollo cultural y cambio generacional, pide un mejoramiento profundo.
el hecho de proteger el pais, es un deber que tomo con tada decision.
Magyaràzat a forditàshoz
traduccion del español hacia arabe clasic

Cim
أنا واع
Fordítás
Arab

Forditva anasselmakhtoum àltal
Forditando nyelve: Arab

أنا واع كل الوعي أن شعبا عريقا كشعبنا, يشهد مرحلة من التطور الثقافي و التغير في الأجيال, يُطالب بتحسن عميق.
ان قرار حماية البلد هو واجب اتخذه بكل عزم.
Magyaràzat a forditàshoz
لا يتعلقاالأمر بتبادل الأجيال ولكن بتغيرها وتبدلها
Validated by jaq84 - 30 December 2008 11:39





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 December 2008 18:38

medohedo
Hozzászólások száma: 4
هناك بعض المعاني الخاطئة وأعتقد أن هناك ترجمة أفضل..

28 December 2008 21:09

atefsharia
Hozzászólások száma: 29
نقول " تحسنا" وليس " تحسينا"
" التبادل بين الاجيال" وليس " التبدل في الاجيال"
الجملة الثانية ممكن ان تكون
"ان قرار حماية البلد هو واجب اتخذه بكل عزم"

29 December 2008 21:03

jaq84
Hozzászólások száma: 568
Yes...I believe it's about generational change not exchange.
But anasselmakhtoum,
What if we say : "يتطلب أو يستدعي" instead of "يطلب" what do you think?

30 December 2008 10:41

anasselmakhtoum
Hozzászólások száma: 13
شكرا على مُلاحظتكي.
بالنسبة لاقتراحكي بتعويض يطلب ب يتطلب أو يستدعي, أتظنين أن الترجمة ستكون صحيحة ودقيقة إذا ما قلنا:
أنا واع كل الوعي أن شعبا عريقا كشعبنا يتطلب تحسنا عميقا.
الشعب هو من يطلب ويسأل ويُطالب. أما يتطلب فتأتي بمعنى يحتاج.
أرجو أن أكون قد أقنعتكي.

30 December 2008 11:25

jaq84
Hozzászólások száma: 568
Right... but could you tell me what the text was like before edits?

30 December 2008 11:34

anasselmakhtoum
Hozzászólások száma: 13
لقد قمت بتعويض يطلب ب يُطالب وهما كلمتان لهم نفس المعنى تقريبا.