Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - स्पेनी-अरबी - soy plenamente consciente que un gran pueblo como...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: स्पेनीअरबी

Category Speech

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
soy plenamente consciente que un gran pueblo como...
हरफ
boutayebद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: स्पेनी

soy plenamente consciente, que un gran pueblo como el nuestro, en pleno periodo de desarrollo cultural y cambio generacional, pide un mejoramiento profundo.
el hecho de proteger el pais, es un deber que tomo con tada decision.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
traduccion del español hacia arabe clasic

शीर्षक
أنا واع
अनुबाद
अरबी

anasselmakhtoumद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी

أنا واع كل الوعي أن شعبا عريقا كشعبنا, يشهد مرحلة من التطور الثقافي و التغير في الأجيال, يُطالب بتحسن عميق.
ان قرار حماية البلد هو واجب اتخذه بكل عزم.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
لا يتعلقاالأمر بتبادل الأجيال ولكن بتغيرها وتبدلها
Validated by jaq84 - 2008年 डिसेम्बर 30日 11:39





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 डिसेम्बर 28日 18:38

medohedo
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 4
هناك بعض المعاني الخاطئة وأعتقد أن هناك ترجمة أفضل..

2008年 डिसेम्बर 28日 21:09

atefsharia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 29
نقول " تحسنا" وليس " تحسينا"
" التبادل بين الاجيال" وليس " التبدل في الاجيال"
الجملة الثانية ممكن ان تكون
"ان قرار حماية البلد هو واجب اتخذه بكل عزم"

2008年 डिसेम्बर 29日 21:03

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
Yes...I believe it's about generational change not exchange.
But anasselmakhtoum,
What if we say : "يتطلب أو يستدعي" instead of "يطلب" what do you think?

2008年 डिसेम्बर 30日 10:41

anasselmakhtoum
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
شكرا على مُلاحظتكي.
بالنسبة لاقتراحكي بتعويض يطلب ب يتطلب أو يستدعي, أتظنين أن الترجمة ستكون صحيحة ودقيقة إذا ما قلنا:
أنا واع كل الوعي أن شعبا عريقا كشعبنا يتطلب تحسنا عميقا.
الشعب هو من يطلب ويسأل ويُطالب. أما يتطلب فتأتي بمعنى يحتاج.
أرجو أن أكون قد أقنعتكي.

2008年 डिसेम्बर 30日 11:25

jaq84
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568
Right... but could you tell me what the text was like before edits?

2008年 डिसेम्बर 30日 11:34

anasselmakhtoum
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 13
لقد قمت بتعويض يطلب ب يُطالب وهما كلمتان لهم نفس المعنى تقريبا.