Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Árabe - soy plenamente consciente que un gran pueblo como...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholÁrabe

Categoria Discurso

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
soy plenamente consciente que un gran pueblo como...
Texto
Enviado por boutayeb
Língua de origem: Espanhol

soy plenamente consciente, que un gran pueblo como el nuestro, en pleno periodo de desarrollo cultural y cambio generacional, pide un mejoramiento profundo.
el hecho de proteger el pais, es un deber que tomo con tada decision.
Notas sobre a tradução
traduccion del español hacia arabe clasic

Título
أنا واع
Tradução
Árabe

Traduzido por anasselmakhtoum
Língua alvo: Árabe

أنا واع كل الوعي أن شعبا عريقا كشعبنا, يشهد مرحلة من التطور الثقافي و التغير في الأجيال, يُطالب بتحسن عميق.
ان قرار حماية البلد هو واجب اتخذه بكل عزم.
Notas sobre a tradução
لا يتعلقاالأمر بتبادل الأجيال ولكن بتغيرها وتبدلها
Última validação ou edição por jaq84 - 30 Dezembro 2008 11:39





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Dezembro 2008 18:38

medohedo
Número de mensagens: 4
هناك بعض المعاني الخاطئة وأعتقد أن هناك ترجمة أفضل..

28 Dezembro 2008 21:09

atefsharia
Número de mensagens: 29
نقول " تحسنا" وليس " تحسينا"
" التبادل بين الاجيال" وليس " التبدل في الاجيال"
الجملة الثانية ممكن ان تكون
"ان قرار حماية البلد هو واجب اتخذه بكل عزم"

29 Dezembro 2008 21:03

jaq84
Número de mensagens: 568
Yes...I believe it's about generational change not exchange.
But anasselmakhtoum,
What if we say : "يتطلب أو يستدعي" instead of "يطلب" what do you think?

30 Dezembro 2008 10:41

anasselmakhtoum
Número de mensagens: 13
شكرا على مُلاحظتكي.
بالنسبة لاقتراحكي بتعويض يطلب ب يتطلب أو يستدعي, أتظنين أن الترجمة ستكون صحيحة ودقيقة إذا ما قلنا:
أنا واع كل الوعي أن شعبا عريقا كشعبنا يتطلب تحسنا عميقا.
الشعب هو من يطلب ويسأل ويُطالب. أما يتطلب فتأتي بمعنى يحتاج.
أرجو أن أكون قد أقنعتكي.

30 Dezembro 2008 11:25

jaq84
Número de mensagens: 568
Right... but could you tell me what the text was like before edits?

30 Dezembro 2008 11:34

anasselmakhtoum
Número de mensagens: 13
لقد قمت بتعويض يطلب ب يُطالب وهما كلمتان لهم نفس المعنى تقريبا.