Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Svéd - hon växte upp...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés - Napi élet
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
hon växte upp...
Forditando szöveg
Ajànlo
carolinehardestam
Nyelvröl forditàs: Svéd
hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist
Edited by
lilian canale
- 3 December 2008 16:05
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
3 December 2008 15:56
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Oh I guess this completes the former request.
CC:
pias
3 December 2008 16:02
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
JP, could you make
this,
the beginning of this request.
I think the complete sentence should read:
"hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist."
Is that right Pia?
CC:
pias
cucumis
3 December 2008 16:03
carolinehardestam
Hozzászólások száma: 3
thats right
3 December 2008 16:04
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
OK Caroline, I'll edit your request and remove the unnecessary one.
3 December 2008 16:40
pias
Hozzászólások száma: 8114
If Caroline say it's right, it must be, I agree!
3 December 2008 16:43
cucumis
Hozzászólások száma: 3785
OK great I've removed the other one.
3 December 2008 16:46
carolinehardestam
Hozzászólások száma: 3
good