ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - スウェーデン語 - hon växte upp...
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hon växte upp...
翻訳してほしいドキュメント
carolinehardestam
様が投稿しました
原稿の言語: スウェーデン語
hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist
lilian canale
が最後に編集しました - 2008年 12月 3日 16:05
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 12月 3日 15:56
lilian canale
投稿数: 14972
Oh I guess this completes the former request.
CC:
pias
2008年 12月 3日 16:02
lilian canale
投稿数: 14972
JP, could you make
this,
the beginning of this request.
I think the complete sentence should read:
"hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist."
Is that right Pia?
CC:
pias
cucumis
2008年 12月 3日 16:03
carolinehardestam
投稿数: 3
thats right
2008年 12月 3日 16:04
lilian canale
投稿数: 14972
OK Caroline, I'll edit your request and remove the unnecessary one.
2008年 12月 3日 16:40
pias
投稿数: 8113
If Caroline say it's right, it must be, I agree!
2008年 12月 3日 16:43
cucumis
投稿数: 3785
OK great I've removed the other one.
2008年 12月 3日 16:46
carolinehardestam
投稿数: 3
good