Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Sueco - hon växte upp...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Bate-papo - Cotidiano
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
hon växte upp...
Texto a ser traduzido
Enviado por
carolinehardestam
Idioma de origem: Sueco
hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist
Último editado por
lilian canale
- 3 Dezembro 2008 16:05
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
3 Dezembro 2008 15:56
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Oh I guess this completes the former request.
CC:
pias
3 Dezembro 2008 16:02
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
JP, could you make
this,
the beginning of this request.
I think the complete sentence should read:
"hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist."
Is that right Pia?
CC:
pias
cucumis
3 Dezembro 2008 16:03
carolinehardestam
Número de Mensagens: 3
thats right
3 Dezembro 2008 16:04
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
OK Caroline, I'll edit your request and remove the unnecessary one.
3 Dezembro 2008 16:40
pias
Número de Mensagens: 8113
If Caroline say it's right, it must be, I agree!
3 Dezembro 2008 16:43
cucumis
Número de Mensagens: 3785
OK great I've removed the other one.
3 Dezembro 2008 16:46
carolinehardestam
Número de Mensagens: 3
good