Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tekst oryginalny - Szwedzki - hon växte upp...
Obecna pozycja
Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Czat - Życie codzienne
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
hon växte upp...
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez
carolinehardestam
Język źródłowy: Szwedzki
hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist
Ostatnio edytowany przez
lilian canale
- 3 Grudzień 2008 16:05
Ostatni Post
Autor
Post
3 Grudzień 2008 15:56
lilian canale
Liczba postów: 14972
Oh I guess this completes the former request.
CC:
pias
3 Grudzień 2008 16:02
lilian canale
Liczba postów: 14972
JP, could you make
this,
the beginning of this request.
I think the complete sentence should read:
"hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist."
Is that right Pia?
CC:
pias
cucumis
3 Grudzień 2008 16:03
carolinehardestam
Liczba postów: 3
thats right
3 Grudzień 2008 16:04
lilian canale
Liczba postów: 14972
OK Caroline, I'll edit your request and remove the unnecessary one.
3 Grudzień 2008 16:40
pias
Liczba postów: 8113
If Caroline say it's right, it must be, I agree!
3 Grudzień 2008 16:43
cucumis
Liczba postów: 3785
OK great I've removed the other one.
3 Grudzień 2008 16:46
carolinehardestam
Liczba postów: 3
good