Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Testo originale - Svedese - hon växte upp...
Stato attuale
Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Chat - Vita quotidiana
Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
hon växte upp...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da
carolinehardestam
Lingua originale: Svedese
hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist
Ultima modifica di
lilian canale
- 3 Dicembre 2008 16:05
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
3 Dicembre 2008 15:56
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Oh I guess this completes the former request.
CC:
pias
3 Dicembre 2008 16:02
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
JP, could you make
this,
the beginning of this request.
I think the complete sentence should read:
"hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist."
Is that right Pia?
CC:
pias
cucumis
3 Dicembre 2008 16:03
carolinehardestam
Numero di messaggi: 3
thats right
3 Dicembre 2008 16:04
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
OK Caroline, I'll edit your request and remove the unnecessary one.
3 Dicembre 2008 16:40
pias
Numero di messaggi: 8113
If Caroline say it's right, it must be, I agree!
3 Dicembre 2008 16:43
cucumis
Numero di messaggi: 3785
OK great I've removed the other one.
3 Dicembre 2008 16:46
carolinehardestam
Numero di messaggi: 3
good