主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 瑞典语 - hon växte upp...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
聊天室 - 日常生活
本翻译"仅需意译"。
标题
hon växte upp...
需要翻译的文本
提交
carolinehardestam
源语言: 瑞典语
hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist
上一个编辑者是
lilian canale
- 2008年 十二月 3日 16:05
最近发帖
作者
帖子
2008年 十二月 3日 15:56
lilian canale
文章总计: 14972
Oh I guess this completes the former request.
CC:
pias
2008年 十二月 3日 16:02
lilian canale
文章总计: 14972
JP, could you make
this,
the beginning of this request.
I think the complete sentence should read:
"hon växte upp med pappa som var militär och mamma, en amerikansk/irländsk violinist."
Is that right Pia?
CC:
pias
cucumis
2008年 十二月 3日 16:03
carolinehardestam
文章总计: 3
thats right
2008年 十二月 3日 16:04
lilian canale
文章总计: 14972
OK Caroline, I'll edit your request and remove the unnecessary one.
2008年 十二月 3日 16:40
pias
文章总计: 8113
If Caroline say it's right, it must be, I agree!
2008年 十二月 3日 16:43
cucumis
文章总计: 3785
OK great I've removed the other one.
2008年 十二月 3日 16:46
carolinehardestam
文章总计: 3
good